An excerpt from the original text.(complete · 2268 words)
hildren
And so on that frosty, snowy, and windy day in November, Kolya
Krassotkin was sitting at home. It was Sunday and there was no school.
It had just struck eleven, and he particularly wanted to go out “on
very urgent business,” but he was left alone in charge of the house,
for it so happened that all its elder inmates were absent owing to a
sudden and singular event. Madame Krassotkin had let two little rooms,
separated from the rest of the house by a passage, to a doctor’s wife
with her two small children. This lady was the same age as Anna
Fyodorovna, and a great friend of hers. Her husband, the doctor, had
taken his departure twelve months before, going first to Orenburg and
then to Tashkend, and for the last six months she had not heard a word
from him. Had it not been for her friendship with Madame Krassotkin,
which was some consolation to the forsaken lady, she would certainly
have completely dissolved away in tears. And now, to add to her
misfortunes, Katerina, her only servant, was suddenly moved the evening
before to announce, to her mistress’s amazement, that she proposed to
bring a child into the world before morning. It seemed almost
miraculous to every one that no one had noticed the probability of it
before. The astounded doctor’s wife decided to move Katerina while
there was still time to an establishment in the town kept by a midwife
for such emergencies. As she set great store by her servant, she
promptly carried out this plan and remained there looking after her. By
the morning all Madame Krassotkin’s friendly sympathy and energy were
called upon to render assistance and appeal to some one for help in the
case.
So both the ladies were absent from home, the Krassotkins’ servant,
Agafya, had gone out to the market, and Kolya was thus left for a time
to protect and look after “the kids,” that is, the son and daughter of
the doctor’s wife, who were left alone. Kolya was not afraid of taking
care of the house, besides he had Perezvon, who had been told to lie
flat, without moving, under the bench in the hall. Every time Kolya,
walking to and fro through the rooms, came into the hall, the dog shook
his head and gave two loud and insinuating taps on the floor with his
tail, but alas! the whistle did not sound to release him. Kolya looked
sternly at the luckless dog, who relapsed again into obedient rigidity.
The one thing that troubled Kolya was “the kids.” He looked, of course,
with the utmost scorn on Katerina’s unexpected adventure, but he was
very fond of the bereaved “kiddies,” and had already taken them a
picture‐book. Nastya, the elder, a girl of eight, could read, and
Kostya, the boy, aged seven, was very fond of being read to by her.
Krassotkin could, of course, have provided more diverting entertainment
for them. He could have made them stand side by side and played
soldiers with them, or sent them hiding all over the house. He had done
so more than once before and was not above doing it, so much so that a
report once spread at school that Krassotkin played horses with the
little lodgers at home, prancing with his head on one side like a
trace‐horse. But Krassotkin haughtily parried this thrust, pointing out
that to play horses with boys of one’s own age, boys of thirteen, would
certainly be disgraceful “at this date,” but that he did it for the
sake of “the kids” because he liked them, and no one had a right to
call him to account for his feelings. The two “kids” adored him.
But on this occasion he was in no mood for games. He had very important
business of his own before him, something almost mysterious. Meanwhile
time was passing and Agafya, with whom he could have left the children,
would not come back from market. He had several times already crossed
the passage, opened the door of the lodgers’ room and looked anxiously
at “the kids” who were sitting over the book, as he had bidden them.
Every time he opened the door they grinned at him, hoping he would come
in and would do something delightful and amusing. But Kolya was
bothered and did not go in.
At last it struck eleven and he made up his mind, once for all, that if
that “damned” Agafya did not come back within ten minutes he should go
out without waiting for her, making “the kids” promise, of course, to
be brave when he was away, not to be naughty, not to cry from fright.
With this idea he put on his wadded winter overcoat with its catskin
fur collar, slung his satchel round his shoulder, and, regardless of
his mother’s constantly reiterated entreaties that he would always put
on goloshes in such cold weather, he looked at them contemptuously as
he crossed the hall and went out with only his boots on. Perezvon,
seeing him in his outdoor clothes, began tapping nervously, yet
vigorously, on the floor with his tail. Twitching all over, he even
uttered a plaintive whine. But Kolya, seeing his dog’s passionate
excitement, decided that it was a breach of discipline, kept him for
another minute under the bench, and only when he had opened the door
into the passage, whistled for him. The dog leapt up like a mad
creature and rushed bounding before him rapturously.
Kolya opened the door to peep at “the kids.” They were both sitting as
before at the table, not reading but warmly disputing about something.
The children often argued together about various exciting problems of
life, and Nastya, being the elder, always got the best of it. If Kostya
did not agree with her, he almost always appealed to Kolya Krassotkin,
and his verdict was regarded as infallible by both of them. This time
the “kids’” discussion rather interested Krassotkin, and he stood still
in the passage to listen. The children saw he was listening and that
made them dispute with even greater energy.
“I shall never, never believe,” Nastya prattled, “that the old women
find babies among the cabbages in the kitchen‐garden. It’s winter now
and there are no cabbages, and so the old woman couldn’t have taken
Katerina a daughter.”
Kolya whistled to himself.
“Or perhaps they do bring babies from somewhere, but only to those who
are married.”
Kostya stared at Nastya and listened, pondering profoundly.
“Nastya, how silly you are!” he said at last, firmly and calmly. “How
can Katerina have a baby when she isn’t married?”
Nastya was exasperated.
“You know nothing about it,” she snapped irritably. “Perhaps she has a
husband, only he is in prison, so now she’s got a baby.”
“But is her husband in prison?” the matter‐of‐fact Kostya inquired
gravely.
“Or, I tell you what,” Nastya interrupted impulsively, completely
rejecting and forgetting her first hypothesis. “She hasn’t a husband,
you are right there, but she wants to be married, and so she’s been
thinking of getting married, and thinking and thinking of it till now
she’s got it, that is, not a husband but a baby.”
“Well, perhaps so,” Kostya agreed, entirely vanquished. “But you didn’t
say so before. So how could I tell?”
“Come, kiddies,” said Kolya, stepping into the room. “You’re terrible
people, I see.”
“And Perezvon with you!” grinned Kostya, and began snapping his fingers
and calling Perezvon.
“I am in a difficulty, kids,” Krassotkin began solemnly, “and you must
help me. Agafya must have broken her leg, since she has not turned up
till now, that’s certain. I must go out. Will you let me go?”
The children looked anxiously at one another. Their smiling faces
showed signs of uneasiness, but they did not yet fully grasp what was
expected of them.
“You won’t be naughty while I am gone? You won’t climb on the cupboard
and break your legs? You won’t be frightened alone and cry?”
A look of profound despondency came into the children’s faces.
“And I could show you something as a reward, a little copper cannon
which can be fired with real gunpowder.”
The children’s faces instantly brightened. “Show us the cannon,” said
Kostya, beaming all over.
Krassotkin put his hand in his satchel, and pulling out a little bronze
cannon stood it on the table.
“Ah, you are bound to ask that! Look, it’s on wheels.” He rolled the
toy on along the table. “And it can be fired off, too. It can be loaded
with shot and fired off.”
“And it could kill any one?”
“It can kill any one; you’ve only got to aim at anybody,” and
Krassotkin explained where the powder had to be put, where the shot
should be rolled in, showing a tiny hole like a touch‐hole, and told
them that it kicked when it was fired.
The children listened with intense interest. What particularly struck
their imagination was that the cannon kicked.
“And have you got any powder?” Nastya inquired.
“Yes.”
“Show us the powder, too,” she drawled with a smile of entreaty.
Krassotkin dived again into his satchel and pulled out a small flask
containing a little real gunpowder. He had some shot, too, in a screw
of paper. He even uncorked the flask and shook a little powder into the
palm of his hand.
“One has to be careful there’s no fire about, or it would blow up and
kill us all,” Krassotkin warned them sensationally.
The children gazed at the powder with an awe‐stricken alarm that only
intensified their enjoyment. But Kostya liked the shot better.
“And does the shot burn?” he inquired.
“No, it doesn’t.”
“Give me a little shot,” he asked in an imploring voice.
“I’ll give you a little shot; here, take it, but don’t show it to your
mother till I come back, or she’ll be sure to think it’s gunpowder, and
will die of fright and give you a thrashing.”
“Mother never does whip us,” Nastya observed at once.
“I know, I only said it to finish the sentence. And don’t you ever
deceive your mother except just this once, until I come back. And so,
kiddies, can I go out? You won’t be frightened and cry when I’m gone?”
“We sha—all cry,” drawled Kostya, on the verge of tears already.
“We shall cry, we shall be sure to cry,” Nastya chimed in with timid
haste.
“Oh, children, children, how fraught with peril are your years! There’s
no help for it, chickens, I shall have to stay with you I don’t know
how long. And time is passing, time is passing, oogh!”
“Tell Perezvon to pretend to be dead!” Kostya begged.
“There’s no help for it, we must have recourse to Perezvon. Ici,
Perezvon.” And Kolya began giving orders to the dog, who performed all
his tricks.
He was a rough‐haired dog, of medium size, with a coat of a sort of
lilac‐ gray color. He was blind in his right eye, and his left ear was
torn. He whined and jumped, stood and walked on his hind legs, lay on
his back with his paws in the air, rigid as though he were dead. While
this last performance was going on, the door opened and Agafya, Madame
Krassotkin’s servant, a stout woman of forty, marked with small‐pox,
appeared in the doorway. She had come back from market and had a bag
full of provisions in her hand. Holding up the bag of provisions in her
left hand she stood still to watch the dog. Though Kolya had been so
anxious for her return, he did not cut short the performance, and after
keeping Perezvon dead for the usual time, at last he whistled to him.
The dog jumped up and began bounding about in his joy at having done
his duty.
“Only think, a dog!” Agafya observed sententiously.
“Why are you late, female?” asked Krassotkin sternly.
“Female, indeed! Go on with you, you brat.”
“Brat?”
“Yes, a brat. What is it to you if I’m late; if I’m late, you may be
sure I have good reason,” muttered Agafya, busying herself about the
stove, without a trace of anger or displeasure in her voice. She seemed
quite pleased, in fact, to enjoy a skirmish with her merry young
master.
“Listen, you frivolous young woman,” Krassotkin began, getting up from
the sofa, “can you swear by all you hold sacred in the world and
something else besides, that you will watch vigilantly over the kids in
my absence? I am going out.”
“And what am I going to swear for?” laughed Agafya. “I shall look after
them without that.”
“No, you must swear on your eternal salvation. Else I shan’t go.”
“Well, don’t then. What does it matter to me? It’s cold out; stay at
home.”
“Kids,” Kolya turned to the children, “this woman will stay with you
till I come back or till your mother comes, for she ought to have been
back long ago. She will give you some lunch, too. You’ll give them
something, Agafya, won’t you?”
“That I can do.”
“Good‐by, chickens, I go with my heart at rest. And you, granny,” he
added gravely, in an undertone, as he passed Agafya, “I hope you’ll
spare their tender years and not tell them any of your old woman’s
nonsense about Katerina. Ici, Perezvon!”
“Get along with you!” retorted Agafya, really angry this time.
“Ridiculous boy! You want a whipping for saying such things, that’s
what you want!”
Master this chapter. Complete your experience
Purchase the complete book to access all chapters and support classic literature
As an Amazon Associate, we earn a small commission from qualifying purchases at no additional cost to you.
Available in paperback, hardcover, and e-book formats
Let's Analyse the Pattern
Small daily choices between personal desire and responsibility reveal and build who we really are.
Why This Matters
Connect literature to life
This chapter teaches how small daily choices between self-interest and duty reveal and shape who we really are.
Practice This Today
This week, notice when you feel torn between what you want to do and what you should do—these moments are your character workshop in action.
Now let's explore the literary elements.
Key Quotes & Analysis
"It seemed almost miraculous to every one that no one had noticed the probability of it before."
Context: Describing everyone's shock that Katerina's pregnancy went unnoticed until she went into labor
This reveals how people can be oblivious to obvious signs when they're not looking for them. It also shows the somewhat isolated nature of servant life, where personal matters might go unnoticed by employers.
In Today's Words:
Nobody saw it coming, even though the signs were probably there all along.
"He particularly wanted to go out 'on very urgent business,' but he was left alone in charge of the house."
Context: Explaining Kolya's frustration at being stuck at home when he has mysterious plans
The quotation marks around 'urgent business' suggest this might be typical teenage drama rather than truly urgent matters. It captures the way young people feel their desires are monumentally important.
In Today's Words:
He really wanted to go do his thing, but he was stuck babysitting.
"I am not going to be questioned by you, madam."
Context: Kolya trying to assert authority when questioned about his plans
This shows Kolya attempting to sound adult and authoritative, but the formal language reveals his inexperience with real authority. He's mimicking what he thinks adults sound like.
In Today's Words:
You can't tell me what to do - I'm practically an adult here.
Thematic Threads
Responsibility
In This Chapter
Kolya takes seriously his duty to watch the children despite wanting to leave urgently
Development
Introduced here - shows how moral development happens through small choices
In Your Life:
Every time you choose duty over convenience, you're building the same character muscle Kolya is developing.
Class
In This Chapter
Kolya tries to assert authority over servant Agafya, who treats him with affectionate dismissal
Development
Continues the novel's exploration of social hierarchies and how they shape interactions
In Your Life:
You might recognize this in how you interact differently with people based on their job titles or perceived status.
Identity
In This Chapter
Kolya is embarrassed about playing with younger children but does it anyway when duty calls
Development
Shows the gap between how we want to be seen and what situations actually require of us
In Your Life:
Think of times you've had to do something that felt beneath your self-image but was the right thing to do.
Personal Growth
In This Chapter
Kolya's internal struggle between freedom and obligation reveals developing moral consciousness
Development
Demonstrates that character development happens through daily choices, not dramatic moments
In Your Life:
Your character is being shaped right now by how you handle small responsibilities when no one's watching.
You now have the context. Time to form your own thoughts.
Discussion Questions
- 1
What keeps Kolya from leaving the house even though he desperately wants to go handle his mysterious business?
analysis • surface - 2
Why does Kolya feel embarrassed about playing with the younger children, yet still takes care of them responsibly?
analysis • medium - 3
Where do you see this same tension between wanting freedom and accepting responsibility in your own life or workplace?
application • medium - 4
How do you decide when it's okay to put your own needs first versus when duty should win out?
application • deep - 5
What does Kolya's internal struggle reveal about how character gets built through small daily choices rather than dramatic moments?
reflection • deep
Critical Thinking Exercise
Map Your Duty vs. Desire Moments
Think about the last week and identify three specific moments where you felt the pull between what you wanted to do and what you felt you should do. Write down each situation, what you chose, and what influenced your decision. Look for patterns in when you choose duty versus when you choose desire.
Consider:
- •Notice which situations make the choice harder - is it when you're tired, stressed, or when no one would know?
- •Consider whether your choices align with the kind of person you want to be long-term
- •Pay attention to how you feel after choosing duty versus choosing desire - which leaves you more satisfied?
Journaling Prompt
Write about a time when choosing duty over desire in a small moment prepared you for handling a bigger challenge later. How did that experience build your character muscle?
Coming Up Next...
Chapter 65: The Art of Social Navigation
Finally free from his babysitting duties, Kolya ventures out into the winter streets with his dog Perezvon, ready to pursue the mysterious urgent business that has been consuming his thoughts all morning.




