An excerpt from the original text.(complete · 874 words)
fter talking for some time with the esaul about next day’s attack,
which now, seeing how near they were to the French, he seemed to have
definitely decided on, Denísov turned his horse and rode back.
“Now, my lad, we’ll go and get dwy,” he said to Pétya.
As they approached the watchhouse Denísov stopped, peering into the
forest. Among the trees a man with long legs and long, swinging arms,
wearing a short jacket, bast shoes, and a Kazán hat, was approaching
with long, light steps. He had a musketoon over his shoulder and an ax
stuck in his girdle. When he espied Denísov he hastily threw something
into the bushes, removed his sodden hat by its floppy brim, and
approached his commander. It was Tíkhon. His wrinkled and pockmarked
face and narrow little eyes beamed with self-satisfied merriment. He
lifted his head high and gazed at Denísov as if repressing a laugh.
“Well, where did you disappear to?” inquired Denísov.
“Where did I disappear to? I went to get Frenchmen,” answered Tíkhon
boldly and hurriedly, in a husky but melodious bass voice.
“Why did you push yourself in there by daylight? You ass! Well, why
haven’t you taken one?”
“Oh, I took one all right,” said Tíkhon.
“Where is he?”
“You see, I took him first thing at dawn,” Tíkhon continued, spreading
out his flat feet with outturned toes in their bast shoes. “I took him
into the forest. Then I see he’s no good and think I’ll go and fetch a
likelier one.”
“You see?... What a wogue—it’s just as I thought,” said Denísov to the
esaul. “Why didn’t you bwing that one?”
“What was the good of bringing him?” Tíkhon interrupted hastily and
angrily—“that one wouldn’t have done for you. As if I don’t know what
sort you want!”
“What a bwute you are!... Well?”
“I went for another one,” Tíkhon continued, “and I crept like this
through the wood and lay down.” (He suddenly lay down on his stomach
with a supple movement to show how he had done it.) “One turned up and
I grabbed him, like this.” (He jumped up quickly and lightly.) “‘Come
along to the colonel,’ I said. He starts yelling, and suddenly there
were four of them. They rushed at me with their little swords. So I went
for them with my ax, this way: ‘What are you up to?’ says I. ‘Christ
be with you!’” shouted Tíkhon, waving his arms with an angry scowl and
throwing out his chest.
“Yes, we saw from the hill how you took to your heels through the
puddles!” said the esaul, screwing up his glittering eyes.
Pétya badly wanted to laugh, but noticed that they all refrained from
laughing. He turned his eyes rapidly from Tíkhon’s face to the esaul’s
and Denísov’s, unable to make out what it all meant.
“Don’t play the fool!” said Denísov, coughing angrily. “Why didn’t you
bwing the first one?”
Tíkhon scratched his back with one hand and his head with the other,
then suddenly his whole face expanded into a beaming, foolish grin,
disclosing a gap where he had lost a tooth (that was why he was called
Shcherbáty—the gap-toothed). Denísov smiled, and Pétya burst into a peal
of merry laughter in which Tíkhon himself joined.
“Oh, but he was a regular good-for-nothing,” said Tíkhon. “The clothes
on him—poor stuff! How could I bring him? And so rude, your honor! Why,
he says: ‘I’m a general’s son myself, I won’t go!’ he says.”
“You are a bwute!” said Denísov. “I wanted to question...”
“But I questioned him,” said Tíkhon. “He said he didn’t know much.
‘There are a lot of us,’ he says, ‘but all poor stuff—only soldiers in
name,’ he says. ‘Shout loud at them,’ he says, ‘and you’ll take
them all,’” Tíkhon concluded, looking cheerfully and resolutely into
Denísov’s eyes.
“I’ll give you a hundwed sharp lashes—that’ll teach you to play the
fool!” said Denísov severely.
“But why are you angry?” remonstrated Tíkhon, “just as if I’d never seen
your Frenchmen! Only wait till it gets dark and I’ll fetch you any of
them you want—three if you like.”
“Well, let’s go,” said Denísov, and rode all the way to the watchhouse
in silence and frowning angrily.
Tíkhon followed behind and Pétya heard the Cossacks laughing with him
and at him, about some pair of boots he had thrown into the bushes.
When the fit of laughter that had seized him at Tíkhon’s words and smile
had passed and Pétya realized for a moment that this Tíkhon had killed a
man, he felt uneasy. He looked round at the captive drummer boy and felt
a pang in his heart. But this uneasiness lasted only a moment. He felt
it necessary to hold his head higher, to brace himself, and to question
the esaul with an air of importance about tomorrow’s undertaking, that
he might not be unworthy of the company in which he found himself.
The officer who had been sent to inquire met Denísov on the way with the
news that Dólokhov was soon coming and that all was well with him.
Denísov at once cheered up and, calling Pétya to him, said: “Well, tell
me about yourself.”
Master this chapter. Complete your experience
Purchase the complete book to access all chapters and support classic literature
As an Amazon Associate, we earn a small commission from qualifying purchases at no additional cost to you.
Available in paperback, hardcover, and e-book formats
Let's Analyse the Pattern
Groups use humor and social pressure to make disturbing behavior seem routine and acceptable.
Why This Matters
Connect literature to life
This chapter teaches how to recognize when groups use humor and social pressure to make harmful behavior seem acceptable or necessary.
Practice This Today
This week, notice when people laugh off behavior that makes you uncomfortable—ask yourself what uncomfortable truth the laughter is covering up.
Now let's explore the literary elements.
Key Quotes & Analysis
"Where did I disappear to? I went to get Frenchmen"
Context: When Denísov asks where he's been, Tíkhon responds with cheerful matter-of-factness
This casual response reveals how completely normalized violence has become for Tíkhon. He talks about hunting humans the same way someone might discuss going fishing. The cheerful tone makes the brutality even more chilling.
In Today's Words:
Where was I? Oh, just out looking for people to kill - no big deal!
"I took him into the forest. Then I see he's no good"
Context: Explaining why he killed the French soldier instead of bringing him back
Tíkhon reduces a human being to a simple calculation of usefulness. The French soldier's 'pride' made him worthless for interrogation, so killing him seemed logical. This shows the complete dehumanization that war creates.
In Today's Words:
I grabbed him, but he wouldn't cooperate, so I got rid of him
"Now, my lad, we'll go and get dry"
Context: Speaking to Pétya as they head back from reconnaissance
This paternal tone shows Denísov trying to maintain some humanity and care for the young soldier under his command, even in the midst of planning violence. It highlights the strange coexistence of tenderness and brutality in war.
In Today's Words:
Come on, kid, let's get out of this weather
Thematic Threads
Social Pressure
In This Chapter
Pétya suppresses his moral discomfort to appear worthy of the adult world
Development
Building from earlier themes of conformity and belonging
In Your Life:
You might recognize this when you laugh along with jokes that make you uncomfortable inside
Moral Desensitization
In This Chapter
Tíkhon treats killing as casual entertainment while the group laughs along
Development
Introduced here as war's psychological toll
In Your Life:
You see this when workplace cruelty or family dysfunction gets normalized through repeated exposure
Leadership Complexity
In This Chapter
Denísov shows anger and acceptance toward Tíkhon's dangerous but necessary skills
Development
Expanding from earlier leadership challenges
In Your Life:
You face this when managing difficult but productive people in any setting
Innocence Lost
In This Chapter
Pétya's brief moral clarity gets quickly suppressed for social acceptance
Development
Continuing Pétya's coming-of-age arc
In Your Life:
You experience this when you first realize adults aren't always right or moral
Coping Mechanisms
In This Chapter
The group uses humor to distance themselves from the reality of violence
Development
Introduced here as psychological survival strategy
In Your Life:
You might use similar strategies to cope with difficult jobs, family situations, or traumatic experiences
You now have the context. Time to form your own thoughts.
Discussion Questions
- 1
How does Tíkhon turn his violent encounter into entertainment for the group?
analysis • surface - 2
Why does Pétya suppress his uncomfortable feelings about Tíkhon's story instead of speaking up?
analysis • medium - 3
Where have you seen groups use humor to make disturbing behavior seem normal or acceptable?
application • medium - 4
When you feel uncomfortable about something everyone else is laughing at, how do you decide whether to speak up or stay quiet?
application • deep - 5
What does this scene reveal about how good people can become complicit in harmful behavior?
reflection • deep
Critical Thinking Exercise
Map Your Moral Pressure Points
Think of a situation where you felt pressured to go along with something that made you uncomfortable—maybe at work, with family, or in a friend group. Write down what happened, how the group made it seem normal or funny, and what you actually felt inside. Then identify what you wish you had done differently.
Consider:
- •Notice how humor or peer pressure was used to silence objections
- •Consider what you risked by speaking up versus staying silent
- •Think about whether the group's acceptance actually made the behavior okay
Journaling Prompt
Write about a time when you trusted your inner voice despite group pressure. What gave you the courage to act on your values, and how did it turn out?
Coming Up Next...
Chapter 305: The Eager Young Hero
Denísov's mood shifts as news arrives about Dólokhov, and he turns his attention to Pétya with fatherly interest. The boy will soon face his first real test in this adult world of war.




