An excerpt from the original text.(complete · 881 words)
natole went out of the room and returned a few minutes later wearing
a fur coat girt with a silver belt, and a sable cap jauntily set on one
side and very becoming to his handsome face. Having looked in a mirror,
and standing before Dólokhov in the same pose he had assumed before it,
he lifted a glass of wine.
“Well, good-by, Theodore. Thank you for everything and farewell!” said
Anatole. “Well, comrades and friends...” he considered for a moment “...
of my youth, farewell!” he said, turning to Makárin and the others.
Though they were all going with him, Anatole evidently wished to make
something touching and solemn out of this address to his comrades. He
spoke slowly in a loud voice and throwing out his chest slightly swayed
one leg.
“All take glasses; you too, Balagá. Well, comrades and friends of my
youth, we’ve had our fling and lived and reveled. Eh? And now, when
shall we meet again? I am going abroad. We have had a good time—now
farewell, lads! To our health! Hurrah!...” he cried, and emptying his
glass flung it on the floor.
“To your health!” said Balagá who also emptied his glass, and wiped his
mouth with his handkerchief.
Makárin embraced Anatole with tears in his eyes.
“Ah, Prince, how sorry I am to part from you!
“Let’s go. Let’s go!” cried Anatole.
Balagá was about to leave the room.
“No, stop!” said Anatole. “Shut the door; we have first to sit down.
That’s the way.”
They shut the door and all sat down.
“Now, quick march, lads!” said Anatole, rising.
Joseph, his valet, handed him his sabretache and saber, and they all
went out into the vestibule.
“And where’s the fur cloak?” asked Dólokhov. “Hey, Ignátka! Go to
Matrëna Matrévna and ask her for the sable cloak. I have heard what
elopements are like,” continued Dólokhov with a wink. “Why, she’ll rush
out more dead than alive just in the things she is wearing; if you delay
at all there’ll be tears and ‘Papa’ and ‘Mamma,’ and she’s frozen in a
minute and must go back—but you wrap the fur cloak round her first thing
and carry her to the sleigh.”
The valet brought a woman’s fox-lined cloak.
“Fool, I told you the sable one! Hey, Matrëna, the sable!” he shouted so
that his voice rang far through the rooms.
A handsome, slim, and pale-faced gypsy girl with glittering black eyes
and curly blue-black hair, wearing a red shawl, ran out with a sable
mantle on her arm.
“Here, I don’t grudge it—take it!” she said, evidently afraid of her
master and yet regretful of her cloak.
Dólokhov, without answering, took the cloak, threw it over Matrëna, and
wrapped her up in it.
“That’s the way,” said Dólokhov, “and then so!” and he turned the collar
up round her head, leaving only a little of the face uncovered. “And
then so, do you see?” and he pushed Anatole’s head forward to meet the
gap left by the collar, through which Matrëna’s brilliant smile was
seen.
“Well, good-by, Matrëna,” said Anatole, kissing her. “Ah, my revels here
are over. Remember me to Stëshka. There, good-by! Good-by, Matrëna, wish
me luck!”
“Well, Prince, may God give you great luck!” said Matrëna in her gypsy
accent.
Two troykas were standing before the porch and two young drivers were
holding the horses. Balagá took his seat in the front one and holding
his elbows high arranged the reins deliberately. Anatole and Dólokhov
got in with him. Makárin, Khvóstikov, and a valet seated themselves in
the other sleigh.
“Well, are you ready?” asked Balagá.
“Go!” he cried, twisting the reins round his hands, and the troyka tore
down the Nikítski Boulevard.
“Tproo! Get out of the way! Hi!... Tproo!...” The shouting of Balagá
and of the sturdy young fellow seated on the box was all that could
be heard. On the Arbát Square the troyka caught against a carriage;
something cracked, shouts were heard, and the troyka flew along the
Arbát Street.
After taking a turn along the Podnovínski Boulevard, Balagá began to
rein in, and turning back drew up at the crossing of the old Konyúsheny
Street.
The young fellow on the box jumped down to hold the horses and Anatole
and Dólokhov went along the pavement. When they reached the gate
Dólokhov whistled. The whistle was answered, and a maidservant ran out.
“Come into the courtyard or you’ll be seen; she’ll come out directly,”
said she.
Dólokhov stayed by the gate. Anatole followed the maid into the
courtyard, turned the corner, and ran up into the porch.
He was met by Gabriel, Márya Dmítrievna’s gigantic footman.
“Come to the mistress, please,” said the footman in his deep bass,
intercepting any retreat.
“To what Mistress? Who are you?” asked Anatole in a breathless whisper.
“Kindly step in, my orders are to bring you in.”
“Kurágin! Come back!” shouted Dólokhov. “Betrayed! Back!”
Dólokhov, after Anatole entered, had remained at the wicket gate and was
struggling with the yard porter who was trying to lock it. With a last
desperate effort Dólokhov pushed the porter aside, and when Anatole ran
back seized him by the arm, pulled him through the wicket, and ran back
with him to the troyka.
Master this chapter. Complete your experience
Purchase the complete book to access all chapters and support classic literature
As an Amazon Associate, we earn a small commission from qualifying purchases at no additional cost to you.
Available in paperback, hardcover, and e-book formats
Let's Analyse the Pattern
When success breeds blind spots that make you miss obvious threats from people who know better.
Why This Matters
Connect literature to life
This chapter teaches how to identify who actually holds influence in any situation, versus who appears to be in charge.
Practice This Today
Next time you're frustrated with a workplace or family situation, map out who really makes the decisions versus who gets blamed when things go wrong.
Now let's explore the literary elements.
Key Quotes & Analysis
"Well, comrades and friends of my youth, we've had our fling and lived and reveled. Eh? And now, when shall we meet again?"
Context: He's making a dramatic farewell speech to his drinking companions before the elopement
This shows how Anatole turns everything into theater. He's treating a serious situation like the end of a great adventure story, completely missing the real consequences.
In Today's Words:
We had some good times, guys. Who knows when we'll party like this again?
"Betrayed!"
Context: He shouts this when he realizes they've walked into Marya Dmitrievna's trap
Dólokhov is the first to understand what's really happening. His single word cuts through all of Anatole's romantic delusions and reveals the harsh reality.
In Today's Words:
We've been set up!
"Get me my sable too. Hey, you know, that sable of mine. Well, never mind; let her wrap herself in it."
Context: He's demanding his finest fur cloak for Natasha to wear during their escape
Even in this crisis moment, Anatole is focused on appearances and luxury. He wants to play the generous lover providing for his lady, showing his superficial understanding of love.
In Today's Words:
Get my best coat for her. Actually, whatever, she can have it.
Thematic Threads
Class
In This Chapter
Anatole's aristocratic privilege makes him assume he can charm his way out of any situation, while Marya Dmitrievna's social position gives her both the authority and connections to stop him
Development
Continued exploration of how class differences create blind spots and power imbalances
In Your Life:
You might underestimate someone's influence because they don't fit your idea of what power looks like
Identity
In This Chapter
Anatole's identity as an irresistible charmer prevents him from seeing when his usual tactics won't work
Development
Ongoing theme of how self-image can become a limitation
In Your Life:
Your professional identity might blind you to situations where your usual approach will backfire
Social Expectations
In This Chapter
The men expect their romantic adventure to unfold like a novel, while Marya Dmitrievna operates by the practical rules of protecting young women
Development
Continued tension between romantic ideals and social reality
In Your Life:
You might expect situations to play out like movies when real people follow different scripts
Human Relationships
In This Chapter
The relationship between Anatole and his enablers shows how groupthink can amplify bad decisions
Development
Expanding focus on how relationships can either challenge or reinforce our worst impulses
In Your Life:
Your friend group might encourage risky behavior because they're not the ones facing the consequences
You now have the context. Time to form your own thoughts.
Discussion Questions
- 1
What specific signs should have warned Anatole and his friends that their plan was doomed from the start?
analysis • surface - 2
How does groupthink among Anatole's drinking companions prevent them from seeing the obvious flaws in their scheme?
analysis • medium - 3
Where do you see this pattern of overconfident planning in modern workplaces, families, or social situations?
application • medium - 4
When you're planning something that affects other people, how do you identify who might be 'three moves ahead' of you?
application • deep - 5
What does this chapter reveal about the difference between being clever and being wise?
reflection • deep
Critical Thinking Exercise
Rewrite the Scene from Marya Dmitrievna's Perspective
Write a brief scene showing how Marya Dmitrievna prepared for Anatole's arrival. What clues did she pick up on? How did she set her trap? What was she thinking as she watched these young men stumble into her carefully laid plans?
Consider:
- •Consider what experience teaches that youth overlooks
- •Think about how protective instincts create strategic thinking
- •Notice how calm confidence differs from loud bravado
Journaling Prompt
Write about a time when someone underestimated your ability to see through their plans. What gave them away? How did your experience help you stay ahead of their scheme?
Coming Up Next...
Chapter 163: The Morning After Shame
Anatole and Dolokhov's narrow escape is just the beginning. Now they must face the consequences of their failed scheme, while Marya Dmitrievna prepares to deliver some harsh truths about their reckless behavior.




