An excerpt from the original text.(complete · 2247 words)
hen Anna went into the room, Dolly was sitting in the little
drawing-room with a white-headed fat little boy, already like his
father, giving him a lesson in French reading. As the boy read, he kept
twisting and trying to tear off a button that was nearly off his
jacket. His mother had several times taken his hand from it, but the
fat little hand went back to the button again. His mother pulled the
button off and put it in her pocket.
“Keep your hands still, Grisha,” she said, and she took up her work, a
coverlet she had long been making. She always set to work on it at
depressed moments, and now she knitted at it nervously, twitching her
fingers and counting the stitches. Though she had sent word the day
before to her husband that it was nothing to her whether his sister
came or not, she had made everything ready for her arrival, and was
expecting her sister-in-law with emotion.
Dolly was crushed by her sorrow, utterly swallowed up by it. Still she
did not forget that Anna, her sister-in-law, was the wife of one of the
most important personages in Petersburg, and was a Petersburg grande
dame. And, thanks to this circumstance, she did not carry out her
threat to her husband—that is to say, she remembered that her
sister-in-law was coming. “And, after all, Anna is in no wise to
blame,” thought Dolly. “I know nothing of her except the very best, and
I have seen nothing but kindness and affection from her towards
myself.” It was true that as far as she could recall her impressions at
Petersburg at the Karenins’, she did not like their household itself;
there was something artificial in the whole framework of their family
life. “But why should I not receive her? If only she doesn’t take it
into her head to console me!” thought Dolly. “All consolation and
counsel and Christian forgiveness, all that I have thought over a
thousand times, and it’s all no use.”
All these days Dolly had been alone with her children. She did not want
to talk of her sorrow, but with that sorrow in her heart she could not
talk of outside matters. She knew that in one way or another she would
tell Anna everything, and she was alternately glad at the thought of
speaking freely, and angry at the necessity of speaking of her
humiliation with her, his sister, and of hearing her ready-made phrases
of good advice and comfort. She had been on the lookout for her,
glancing at her watch every minute, and, as so often happens, let slip
just that minute when her visitor arrived, so that she did not hear the
bell.
Catching a sound of skirts and light steps at the door, she looked
round, and her care-worn face unconsciously expressed not gladness, but
wonder. She got up and embraced her sister-in-law.
“What, here already!” she said as she kissed her.
“Dolly, how glad I am to see you!”
“I am glad, too,” said Dolly, faintly smiling, and trying by the
expression of Anna’s face to find out whether she knew. “Most likely
she knows,” she thought, noticing the sympathy in Anna’s face. “Well,
come along, I’ll take you to your room,” she went on, trying to defer
as long as possible the moment of confidences.
“Is this Grisha? Heavens, how he’s grown!” said Anna; and kissing him,
never taking her eyes off Dolly, she stood still and flushed a little.
“No, please, let us stay here.”
She took off her kerchief and her hat, and catching it in a lock of her
black hair, which was a mass of curls, she tossed her head and shook
her hair down.
“You are radiant with health and happiness!” said Dolly, almost with
envy.
“I?... Yes,” said Anna. “Merciful heavens, Tanya! You’re the same age
as my Seryozha,” she added, addressing the little girl as she ran in.
She took her in her arms and kissed her. “Delightful child, delightful!
Show me them all.”
She mentioned them, not only remembering the names, but the years,
months, characters, illnesses of all the children, and Dolly could not
but appreciate that.
“Very well, we will go to them,” she said. “It’s a pity Vassya’s
asleep.”
After seeing the children, they sat down, alone now, in the
drawing-room, to coffee. Anna took the tray, and then pushed it away
from her.
“Dolly,” she said, “he has told me.”
Dolly looked coldly at Anna; she was waiting now for phrases of
conventional sympathy, but Anna said nothing of the sort.
“Dolly, dear,” she said, “I don’t want to speak for him to you, nor to
try to comfort you; that’s impossible. But, darling, I’m simply sorry,
sorry from my heart for you!”
Under the thick lashes of her shining eyes tears suddenly glittered.
She moved nearer to her sister-in-law and took her hand in her vigorous
little hand. Dolly did not shrink away, but her face did not lose its
frigid expression. She said:
“To comfort me’s impossible. Everything’s lost after what has happened,
everything’s over!”
And directly she had said this, her face suddenly softened. Anna lifted
the wasted, thin hand of Dolly, kissed it and said:
“But, Dolly, what’s to be done, what’s to be done? How is it best to
act in this awful position—that’s what you must think of.”
“All’s over, and there’s nothing more,” said Dolly. “And the worst of
all is, you see, that I can’t cast him off: there are the children, I
am tied. And I can’t live with him! it’s a torture to me to see him.”
“Dolly, darling, he has spoken to me, but I want to hear it from you:
tell me about it.”
Dolly looked at her inquiringly.
Sympathy and love unfeigned were visible on Anna’s face.
“Very well,” she said all at once. “But I will tell you it from the
beginning. You know how I was married. With the education mamma gave us
I was more than innocent, I was stupid. I knew nothing. I know they say
men tell their wives of their former lives, but Stiva”—she corrected
herself—“Stepan Arkadyevitch told me nothing. You’ll hardly believe it,
but till now I imagined that I was the only woman he had known. So I
lived eight years. You must understand that I was so far from
suspecting infidelity, I regarded it as impossible, and then—try to
imagine it—with such ideas, to find out suddenly all the horror, all
the loathsomeness.... You must try and understand me. To be fully
convinced of one’s happiness, and all at once....” continued Dolly,
holding back her sobs, “to get a letter ... his letter to his mistress,
my governess. No, it’s too awful!” She hastily pulled out her
handkerchief and hid her face in it. “I can understand being carried
away by feeling,” she went on after a brief silence, “but deliberately,
slyly deceiving me ... and with whom?... To go on being my husband
together with her ... it’s awful! You can’t understand....”
“Oh, yes, I understand! I understand! Dolly, dearest, I do understand,”
said Anna, pressing her hand.
“And do you imagine he realizes all the awfulness of my position?”
Dolly resumed. “Not the slightest! He’s happy and contented.”
“Oh, no!” Anna interposed quickly. “He’s to be pitied, he’s weighed
down by remorse....”
“Is he capable of remorse?” Dolly interrupted, gazing intently into her
sister-in-law’s face.
“Yes. I know him. I could not look at him without feeling sorry for
him. We both know him. He’s good-hearted, but he’s proud, and now he’s
so humiliated. What touched me most....” (and here Anna guessed what
would touch Dolly most) “he’s tortured by two things: that he’s ashamed
for the children’s sake, and that, loving you—yes, yes, loving you
beyond everything on earth,” she hurriedly interrupted Dolly, who would
have answered—“he has hurt you, pierced you to the heart. ‘No, no, she
cannot forgive me,’ he keeps saying.”
Dolly looked dreamily away beyond her sister-in-law as she listened to
her words.
“Yes, I can see that his position is awful; it’s worse for the guilty
than the innocent,” she said, “if he feels that all the misery comes
from his fault. But how am I to forgive him, how am I to be his wife
again after her? For me to live with him now would be torture, just
because I love my past love for him....”
And sobs cut short her words. But as though of set design, each time
she was softened she began to speak again of what exasperated her.
“She’s young, you see, she’s pretty,” she went on. “Do you know, Anna,
my youth and my beauty are gone, taken by whom? By him and his
children. I have worked for him, and all I had has gone in his service,
and now of course any fresh, vulgar creature has more charm for him. No
doubt they talked of me together, or, worse still, they were silent. Do
you understand?”
Again her eyes glowed with hatred.
“And after that he will tell me.... What! can I believe him? Never! No,
everything is over, everything that once made my comfort, the reward of
my work, and my sufferings.... Would you believe it, I was teaching
Grisha just now: once this was a joy to me, now it is a torture. What
have I to strive and toil for? Why are the children here? What’s so
awful is that all at once my heart’s turned, and instead of love and
tenderness, I have nothing but hatred for him; yes, hatred. I could
kill him.”
“Darling Dolly, I understand, but don’t torture yourself. You are so
distressed, so overwrought, that you look at many things mistakenly.”
Dolly grew calmer, and for two minutes both were silent.
“What’s to be done? Think for me, Anna, help me. I have thought over
everything, and I see nothing.”
Anna could think of nothing, but her heart responded instantly to each
word, to each change of expression of her sister-in-law.
“One thing I would say,” began Anna. “I am his sister, I know his
character, that faculty of forgetting everything, everything” (she
waved her hand before her forehead), “that faculty for being completely
carried away, but for completely repenting too. He cannot believe it,
he cannot comprehend now how he can have acted as he did.”
“No; he understands, he understood!” Dolly broke in. “But I ... you are
forgetting me ... does it make it easier for me?”
“Wait a minute. When he told me, I will own I did not realize all the
awfulness of your position. I saw nothing but him, and that the family
was broken up. I felt sorry for him, but after talking to you, I see
it, as a woman, quite differently. I see your agony, and I can’t tell
you how sorry I am for you! But, Dolly, darling, I fully realize your
sufferings, only there is one thing I don’t know; I don’t know ... I
don’t know how much love there is still in your heart for him. That you
know—whether there is enough for you to be able to forgive him. If
there is, forgive him!”
“No,” Dolly was beginning, but Anna cut her short, kissing her hand
once more.
“I know more of the world than you do,” she said. “I know how men like
Stiva look at it. You speak of his talking of you with her. That never
happened. Such men are unfaithful, but their home and wife are sacred
to them. Somehow or other these women are still looked on with contempt
by them, and do not touch on their feeling for their family. They draw
a sort of line that can’t be crossed between them and their families. I
don’t understand it, but it is so.”
“Yes, but he has kissed her....”
“Dolly, hush, darling. I saw Stiva when he was in love with you. I
remember the time when he came to me and cried, talking of you, and all
the poetry and loftiness of his feeling for you, and I know that the
longer he has lived with you the loftier you have been in his eyes. You
know we have sometimes laughed at him for putting in at every word:
‘Dolly’s a marvelous woman.’ You have always been a divinity for him,
and you are that still, and this has not been an infidelity of the
heart....”
“But if it is repeated?”
“It cannot be, as I understand it....”
“Yes, but could you forgive it?”
“I don’t know, I can’t judge.... Yes, I can,” said Anna, thinking a
moment; and grasping the position in her thought and weighing it in her
inner balance, she added: “Yes, I can, I can, I can. Yes, I could
forgive it. I could not be the same, no; but I could forgive it, and
forgive it as though it had never been, never been at all....”
“Oh, of course,” Dolly interposed quickly, as though saying what she
had more than once thought, “else it would not be forgiveness. If one
forgives, it must be completely, completely. Come, let us go; I’ll take
you to your room,” she said, getting up, and on the way she embraced
Anna. “My dear, how glad I am you came. It has made things better, ever
so much better.”
Master this chapter. Complete your experience
Purchase the complete book to access all chapters and support classic literature
As an Amazon Associate, we earn a small commission from qualifying purchases at no additional cost to you.
Available in paperback, hardcover, and e-book formats
Let's Analyse the Pattern
Building elaborate expectations based on misinterpreted signals, leading to inevitable disappointment when reality doesn't match our constructed narrative.
Why This Matters
Connect literature to life
This chapter teaches how to distinguish between genuine opportunity indicators and routine workplace politeness.
Practice This Today
Next time someone at work seems unusually friendly or complimentary, ask yourself what concrete actions back up their words before adjusting your expectations.
Now let's explore the literary elements.
Key Quotes & Analysis
"She felt that all eyes were upon her, and that everyone was waiting for something to happen."
Context: As Kitty sits waiting for Vronsky's visit, dressed in her best gown
This captures the horrible pressure of having your private hopes become public expectations. Everyone in her family knows what tonight is supposed to bring, making her eventual disappointment even more humiliating.
In Today's Words:
When everyone knows you're expecting good news and you have to tell them it didn't happen.
"He spoke to her as he might have spoken to any young lady at a ball."
Context: Describing Vronsky's distant, polite behavior during his visit
This shows how Vronsky treats Kitty like a casual acquaintance rather than someone he's been courting. His formal politeness is actually cruel because it ignores all their previous intimate conversations.
In Today's Words:
He talked to her like she was just some random person, not someone he'd been texting every day.
"The terrible thing was that she could not even be angry with him."
Context: Kitty's realization after Vronsky leaves without proposing
This captures the worst part of being let down by someone who was never actually committed to you. Vronsky never promised anything, so Kitty can't even blame him - she has to face that she misread everything.
In Today's Words:
The worst part was she couldn't even be mad at him because he never actually said he wanted to be with her.
Thematic Threads
Social Expectations
In This Chapter
Kitty expects Vronsky to propose based on his previous attention and social conventions about courtship
Development
Building from earlier chapters where social rules seemed clear and predictable
In Your Life:
When you assume workplace friendliness means job security or mistake professional courtesy for personal interest
Self-Deception
In This Chapter
Kitty convinces herself that Vronsky's polite behavior indicates romantic intention
Development
Introduced here as Kitty's first major reality check
In Your Life:
When you interpret someone's basic kindness as special treatment or read more into situations than actually exists
Class Vulnerability
In This Chapter
Kitty's lower social position makes her vulnerable to misreading signals from higher-status Vronsky
Development
Expanding from previous class dynamics to show how status affects perception
In Your Life:
When you misread signals from supervisors, doctors, or others in authority positions because you want their approval
Coming of Age
In This Chapter
Kitty's painful lesson about reading people and managing expectations marks her transition from naive girl to experienced woman
Development
Introduced here as Kitty's first major life lesson
In Your Life:
When harsh reality teaches you that your assumptions about how the world works were wrong, forcing you to develop better judgment
Emotional Carelessness
In This Chapter
Vronsky enjoys Kitty's attention without considering the hopes he's raising in her
Development
Introduced here, showing how privileged people can be thoughtlessly harmful
In Your Life:
When someone's casual behavior creates expectations in you that they never intended, or when you accidentally do this to others
You now have the context. Time to form your own thoughts.
Discussion Questions
- 1
What specific signs did Kitty interpret as romantic interest from Vronsky, and how did the evening actually unfold?
analysis • surface - 2
Why did Kitty build such elaborate expectations when Vronsky never actually promised anything concrete?
analysis • medium - 3
Where do you see people today building relationships or career hopes on assumptions rather than clear communication?
application • medium - 4
How would you distinguish between genuine interest and polite attention in your own workplace or social situations?
application • deep - 5
What does Kitty's experience reveal about how hope can distort our ability to read situations accurately?
reflection • deep
Critical Thinking Exercise
Reality-Test Your Assumptions
Think of a current situation where you're hoping for a specific outcome from someone else - a promotion, a relationship development, or social acceptance. Write down what concrete evidence you have versus what you're assuming. Then list three direct questions you could ask to verify your interpretation instead of continuing to guess.
Consider:
- •Separate what the person actually said or did from what you interpreted it to mean
- •Consider whether your desire for the outcome is making you see signals that aren't really there
- •Think about how you could get clarity without risking embarrassment or conflict
Journaling Prompt
Write about a time when you built expectations on assumptions that turned out to be wrong. What did that experience teach you about reading people and situations more accurately?
Coming Up Next...
Chapter 20
The fallout from Vronsky's rejection spreads through the Shcherbatsky household like wildfire. Kitty's world has just collapsed, and her family scrambles to pick up the pieces while trying to understand what went wrong.




