An excerpt from the original text.(complete · 1527 words)
fter receiving her visitors, the countess was so tired that she gave
orders to admit no more, but the porter was told to be sure to invite to
dinner all who came “to congratulate.” The countess wished to have
a tête-à-tête talk with the friend of her childhood, Princess Anna
Mikháylovna, whom she had not seen properly since she returned from
Petersburg. Anna Mikháylovna, with her tear-worn but pleasant face,
drew her chair nearer to that of the countess.
“With you I will be quite frank,” said Anna Mikháylovna. “There
are not many left of us old friends! That’s why I so value your
friendship.”
Anna Mikháylovna looked at Véra and paused. The countess pressed her
friend’s hand.
“Véra,” she said to her eldest daughter who was evidently not a
favorite, “how is it you have so little tact? Don’t you see you are
not wanted here? Go to the other girls, or...”
The handsome Véra smiled contemptuously but did not seem at all hurt.
“If you had told me sooner, Mamma, I would have gone,” she replied
as she rose to go to her own room.
But as she passed the sitting room she noticed two couples sitting,
one pair at each window. She stopped and smiled scornfully. Sónya was
sitting close to Nicholas who was copying out some verses for her, the
first he had ever written. Borís and Natásha were at the other window
and ceased talking when Véra entered. Sónya and Natásha looked at
Véra with guilty, happy faces.
It was pleasant and touching to see these little girls in love; but
apparently the sight of them roused no pleasant feeling in Véra.
“How often have I asked you not to take my things?” she said. “You
have a room of your own,” and she took the inkstand from Nicholas.
“In a minute, in a minute,” he said, dipping his pen.
“You always manage to do things at the wrong time,” continued Véra.
“You came rushing into the drawing room so that everyone felt ashamed
of you.”
Though what she said was quite just, perhaps for that very reason no one
replied, and the four simply looked at one another. She lingered in the
room with the inkstand in her hand.
“And at your age what secrets can there be between Natásha and
Borís, or between you two? It’s all nonsense!”
“Now, Véra, what does it matter to you?” said Natásha in defense,
speaking very gently.
She seemed that day to be more than ever kind and affectionate to
everyone.
“Very silly,” said Véra. “I am ashamed of you. Secrets indeed!”
“All have secrets of their own,” answered Natásha, getting warmer.
“We don’t interfere with you and Berg.”
“I should think not,” said Véra, “because there can never be
anything wrong in my behavior. But I’ll just tell Mamma how you are
behaving with Borís.”
“Natálya Ilyníchna behaves very well to me,” remarked Borís. “I
have nothing to complain of.”
“Don’t, Borís! You are such a diplomat that it is really
tiresome,” said Natásha in a mortified voice that trembled slightly.
(She used the word “diplomat,” which was just then much in vogue
among the children, in the special sense they attached to it.) “Why
does she bother me?” And she added, turning to Véra, “You’ll
never understand it, because you’ve never loved anyone. You have no
heart! You are a Madame de Genlis and nothing more” (this nickname,
bestowed on Véra by Nicholas, was considered very stinging), “and
your greatest pleasure is to be unpleasant to people! Go and flirt with
Berg as much as you please,” she finished quickly.
“I shall at any rate not run after a young man before visitors...”
“Well, now you’ve done what you wanted,” put in Nicholas—“said
unpleasant things to everyone and upset them. Let’s go to the
nursery.”
All four, like a flock of scared birds, got up and left the room.
“The unpleasant things were said to me,” remarked Véra, “I said
none to anyone.”
“Madame de Genlis! Madame de Genlis!” shouted laughing voices
through the door.
The handsome Véra, who produced such an irritating and unpleasant
effect on everyone, smiled and, evidently unmoved by what had been
said to her, went to the looking glass and arranged her hair and scarf.
Looking at her own handsome face she seemed to become still colder and
calmer.
In the drawing room the conversation was still going on.
“Ah, my dear,” said the countess, “my life is not all roses
either. Don’t I know that at the rate we are living our means won’t
last long? It’s all the Club and his easygoing nature. Even in the
country do we get any rest? Theatricals, hunting, and heaven knows what
besides! But don’t let’s talk about me; tell me how you managed
everything. I often wonder at you, Annette—how at your age you
can rush off alone in a carriage to Moscow, to Petersburg, to those
ministers and great people, and know how to deal with them all! It’s
quite astonishing. How did you get things settled? I couldn’t possibly
do it.”
“Ah, my love,” answered Anna Mikháylovna, “God grant you never
know what it is to be left a widow without means and with a son you love
to distraction! One learns many things then,” she added with a certain
pride. “That lawsuit taught me much. When I want to see one of those
big people I write a note: ‘Princess So-and-So desires an interview
with So and-So,’ and then I take a cab and go myself two, three, or
four times—till I get what I want. I don’t mind what they think of
me.”
“Well, and to whom did you apply about Bóry?” asked the countess.
“You see yours is already an officer in the Guards, while my Nicholas
is going as a cadet. There’s no one to interest himself for him. To
whom did you apply?”
“To Prince Vasíli. He was so kind. He at once agreed to everything,
and put the matter before the Emperor,” said Princess Anna
Mikháylovna enthusiastically, quite forgetting all the humiliation she
had endured to gain her end.
“Has Prince Vasíli aged much?” asked the countess. “I have not
seen him since we acted together at the Rumyántsovs’ theatricals. I
expect he has forgotten me. He paid me attentions in those days,” said
the countess, with a smile.
“He is just the same as ever,” replied Anna Mikháylovna,
“overflowing with amiability. His position has not turned his head
at all. He said to me, ‘I am sorry I can do so little for you, dear
Princess. I am at your command.’ Yes, he is a fine fellow and a very
kind relation. But, Nataly, you know my love for my son: I would do
anything for his happiness! And my affairs are in such a bad way that my
position is now a terrible one,” continued Anna Mikháylovna, sadly,
dropping her voice. “My wretched lawsuit takes all I have and makes no
progress. Would you believe it, I have literally not a penny and don’t
know how to equip Borís.” She took out her handkerchief and began to
cry. “I need five hundred rubles, and have only one twenty-five-ruble
note. I am in such a state.... My only hope now is in Count Cyril
Vladímirovich Bezúkhov. If he will not assist his godson—you know
he is Bóry’s godfather—and allow him something for his maintenance,
all my trouble will have been thrown away.... I shall not be able to
equip him.”
The countess’ eyes filled with tears and she pondered in silence.
“I often think, though, perhaps it’s a sin,” said the princess,
“that here lives Count Cyril Vladímirovich Bezúkhov so rich, all
alone... that tremendous fortune... and what is his life worth? It’s a
burden to him, and Bóry’s life is only just beginning....”
“Surely he will leave something to Borís,” said the countess.
“Heaven only knows, my dear! These rich grandees are so selfish.
Still, I will take Borís and go to see him at once, and I shall speak
to him straight out. Let people think what they will of me, it’s
really all the same to me when my son’s fate is at stake.” The
princess rose. “It’s now two o’clock and you dine at four. There
will just be time.”
And like a practical Petersburg lady who knows how to make the most of
time, Anna Mikháylovna sent someone to call her son, and went into the
anteroom with him.
“Good-by, my dear,” said she to the countess who saw her to the
door, and added in a whisper so that her son should not hear, “Wish me
good luck.”
“Are you going to Count Cyril Vladímirovich, my dear?” said the
count coming out from the dining hall into the anteroom, and he added:
“If he is better, ask Pierre to dine with us. He has been to the
house, you know, and danced with the children. Be sure to invite him, my
dear. We will see how Tarás distinguishes himself today. He says Count
Orlóv never gave such a dinner as ours will be!”
Master this chapter. Complete your experience
Purchase the complete book to access all chapters and support classic literature
As an Amazon Associate, we earn a small commission from qualifying purchases at no additional cost to you.
Available in paperback, hardcover, and e-book formats
Let's Analyse the Pattern
When people need something from others, they choose between controlling through criticism or connecting through vulnerability, with vastly different long-term results.
Why This Matters
Connect literature to life
This chapter teaches how to distinguish between people who try to control you through criticism and those who connect with you through vulnerability.
Practice This Today
This week, notice when someone makes requests—are they pointing out your flaws and making threats, or sharing their real situation and asking for partnership?
Now let's explore the literary elements.
Key Quotes & Analysis
"With you I will be quite frank"
Context: She's setting up her friend the Countess for a request by establishing intimacy and trust
This is classic strategic communication - she's signaling that what comes next is important and personal. By emphasizing their special friendship, she's creating obligation and preparing the ground for her ask.
In Today's Words:
I'm going to be real with you because we go way back
"Don't you see you are not wanted here?"
Context: She's telling Vera to leave so she can have a private conversation with Anna Mikhaylovna
This brutal directness shows how little regard the Countess has for Vera's feelings. It reveals the harsh family dynamics where some children are clearly less favored than others.
In Today's Words:
Can't you take a hint? We want to talk alone
"You have no heart, no soul, you are like a governess"
Context: She's lashing out at Vera for threatening to tell on the young people's innocent romantic activities
This insult cuts deep because it positions Vera as an outsider in her own family - someone with authority but no real belonging. It shows how Vera's controlling behavior backfires and pushes people away.
In Today's Words:
You're heartless and act like you're the boss of us when you're not even really family
Thematic Threads
Social Strategy
In This Chapter
Anna Mikhaylovna uses vulnerability strategically while Vera uses control tactics
Development
Building on earlier social maneuvering, now showing contrasting approaches
In Your Life:
You might recognize these same two strategies in how you ask for raises, handle family conflicts, or navigate workplace politics.
Family Dynamics
In This Chapter
Vera's criticism isolates her from siblings who see her as cold and controlling
Development
Deepening the portrait of Rostov family relationships and hierarchies
In Your Life:
You might see this in families where one person always plays the critic or enforcer, creating resentment instead of respect.
Desperation
In This Chapter
Anna Mikhaylovna's financial crisis drives her to risk social embarrassment for her son's future
Development
Introduced here as a driving force behind bold social moves
In Your Life:
You might recognize this in moments when financial pressure forces you to ask for help you'd normally be too proud to request.
Class Navigation
In This Chapter
Anna Mikhaylovna must carefully approach wealthy Count Bezukhov despite their class difference
Development
Continuing exploration of how people navigate social and economic hierarchies
In Your Life:
You might see this when you need to approach someone with more power or money than you have, requiring careful strategy and timing.
Authenticity
In This Chapter
Natasha's genuine warmth contrasts sharply with Vera's artificial propriety
Development
Building on earlier contrasts between natural and performed behavior
In Your Life:
You might notice this difference between people who are naturally warm versus those who follow social rules without genuine feeling.
You now have the context. Time to form your own thoughts.
Discussion Questions
- 1
What different strategies do Vera and Anna Mikhaylovna use to get what they want from others?
analysis • surface - 2
Why does Vera's approach with her siblings backfire while Anna Mikhaylovna succeeds with the Countess?
analysis • medium - 3
Where have you seen someone use criticism or threats to try to control a situation? How did people respond?
application • medium - 4
When you need help from someone, do you tend to demand it or ask for it vulnerably? What results do you typically get?
application • deep - 5
What does this chapter reveal about why some people choose control over connection when they feel desperate?
reflection • deep
Critical Thinking Exercise
Rewrite Your Last Conflict
Think of a recent situation where you needed something from someone and it didn't go well. Write out what happened, then rewrite the conversation using Anna Mikhaylovna's approach instead of Vera's. What would you say differently? How might the other person have responded?
Consider:
- •Focus on sharing your real situation rather than pointing out what the other person did wrong
- •Consider how admitting your needs might make you seem more relatable, not weaker
- •Think about whether you were trying to control the outcome or build genuine connection
Journaling Prompt
Write about a time when someone's vulnerability made you want to help them more, not less. What did they do that made you feel connected to their situation?
Coming Up Next...
Chapter 15: Navigating Power and Desperation
Anna Mikhaylovna and Boris head to Count Bezukhov's mansion for their crucial meeting. Will her bold approach pay off, or will the wealthy count turn them away? The stakes couldn't be higher for Boris's future.




